오늘의 한자(漢字): 큰 바다 양(洋)
오늘의 한자(漢字): 큰 바다 양(洋)
洋
큰 바다 양, 땅 이름 상
望洋之歎 (망양지탄)
: 「넓은 바다를 보고 탄식(歎息)한다.」는 뜻으로,
a. 남의 원대(遠大)함에 감탄(感歎ㆍ感嘆)하고, 나의 미흡(未洽)함을 부끄러워함의 비유(比喩ㆍ譬喩).
b. 제힘이 미치지 못할 때 하는 탄식(歎息).
望 바랄 망 洋 큰 바다 양 之 갈 지 歎 탄식할 탄
[유래]
황하(黃河) 중류(中流)에 하백(河伯)이라는 하신(河神)이 있었다. 어느 날 아침, 그는 금빛 찬란히 빛나는 강물을 보고 감탄(感歎ㆍ感嘆)하여 말했다. 「이런 큰 강(江)은 달리 또 없을 거야.」 「그렇지 않습니다.」 뒤를 돌아보니 늙은 자라였다. 「제가 듣기로는 해 뜨는 쪽에 북해(北海)가 있는데, 이 세상(世上)의 모든 강(江)이 사시사철(四時四-) 그곳으로 흘러들기 때문에 그 넓이는 실로 황하(黃河)의 몇 갑절이나 된다고 합니다.」 황하(黃河)를 떠나 본 적이 없는 하백(河伯)은 늙은 자라의 말을 믿으려 하지 않았다. 이윽고 가을이 오자 황하(黃河)는 연일 쏟아지는 비로 몇 갑절이나 넓어졌다. 그것을 바라보고 있던 하백(河伯)은 문득 지난날 늙은 자라가 한 말이 생각났다. 그래서 그는 이 기회(機會)에 강(江) 하류(下流)로 내려가 북해(北海)를 한번 보기로 했다. 하백(河伯)이 북해(北海)에 이르자 그곳의 해신(海神)인 약(若)이 반가이 맞아 주었다. 북해(北海)의 해신(海神)이 손을 들어 허공(虛空)을 가르자 파도(波濤)는 가라앉고 눈앞에 거울 같은 바다가 펼쳐졌다. 「세상(世上)에는 황하(黃河) 말고도 이처럼 큰 강(江)이 있었단 말인가.」 하백(河伯)은 이제까지 세상(世上) 모르고 살아온 자신(自身)이 심히 부끄러웠다. 「나는 북해(北海)가 크다는 말을 듣고도 이제까지 믿지 않았습니다. 지금 여기서 보지 않았더라면 나는 나의 단견(短見)을 깨닫지 못했을 것입니다.」 북해(北海)의 신(神)은 웃으며 말했다. 「우물 안 개구리였구려. 대해(大海)를 모르면 그대는 식견(識見)이 낮은 신(神)으로 끝나 버려 사물(事物)의 도리(道理)도 모를 뻔했소. 그러나 이제 그대는 거기서 벗어난 것이오.」.
192.168.1.254 / 2022-12-19 14:41:39 작성